jogi szakfordítás

Szakfordításra sok esetben lehet szükség, ugyanis a nyitott határok az emberek szabad mozgását és a külföldön való munkavállalást egyaránt lehetővé teszik. Nagyon fontos, hogy szakember végezze például a jogi szakfordítás feladatát, mert ezekben a dokumentumokban akár egyetlen szó elírása is nagy bonyodalmakat okozhat. Különböző szerződések, mint a bérleti, az adásvételi, a munka-, a hitel-, valamint bírósági irat, hatósági és rendőrségi határozatok lefordításában angol, illetve német nyelvre rendelhető a Budapesten található Tabula fordítóirodától. De nemcsak magánszemélyek részére vállalnak jogi szakfordítást, hanem ügyvédi irodáknak, kis- és nagyvállalkozóknak szintén. Kiváló eredményeket produkálnak ebben a fordítóirodában, mert a jogi szakfordítás olyan munkatársak feladata, akik jogi végzettséggel, magas szintű nyelvtudással és ügyvédi irodában szerzett kiváló tapasztalatokkal büszkélkedhetnek.

Ahhoz, hogy igényes és precíz munkát adjanak ki a kezükből, a fordítás többszörös ellenőrzési folyamaton megy keresztül. Így lesz hibátlan a jogi szakfordítás. Sokan összetévesztik a hivatalos és a hiteles fordítás jelentését, utóbbit Magyarországon csak az OFFI készít. Ez egy állami fordítóiroda és van olyan jogszabály, ami kizárólag csak őket hatalmazza fel hiteles fordítás készítésére. Bár enyhítések történtek ebben az ügyben, vannak bizonyos okiratok, amiket szakfordító vagy szakfordító-lektor is lefordíthat, viszont az engedélyezett okiratok köre meglehetősen szűkre szabott. Ebben az ügyben az a jó hír, hogy hiteles fordítás leginkább itthon szükséges, akkor, ha az államigazgatási vagy a közigazgatási szervek kérnek ilyen fordítást egy ügyintézésnél. Külföldön már teljesen más a bevett gyakorlat, az esetek zömében a magán fordítóirodák által elkészített hivatalos fordítás is elegendő. Bármiféle fordításra van is szüksége, keresse fel a tabula-forditoiroda.hu weboldalt vagy tárcsázza a 06-30/251-3850 telefonszámot! Hibamentes anyagot fog kapni az itt dolgozó szakemberektől.